虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
2月 11

は~い!今日は練習まで頭にてんとう虫のサンバがずっと流れていたサトポンでございます♪
今日も高木での練習でした~。そして今日は衣装&小道具合わせ。
S1稽古→S4芝居づくり→新台本での衝突のシーン読み合わせ→虹のシーンの音あわせ、歌詞あわせ→衣装&小道具あわせ→ダンス練→歌練習。の流れ。

今日はシラタケ君??(ごめん!)え~~と・・・中国語の先生けんちゃんが来てくれました。はじめまして~☆☆
ということで、芝居稽古しながら中国語の発音を教えてもらいました。やっぱり発音のしかた、音の出し方が日本語とは違うみたいで大変そう。でもがんばりましょう。
S1今日は一発勝負稽古でちょっとテンポがあってなかったかな?日本人だけのシーンは
日本で完璧にして公演日にもっていけたらいいね☆
 で衣装、小道具あわせ。重いのにみんないっぱいの衣装を持ってきてくれまやした。シンクーラー!今日で決まったかな??衣装とか小道具ってデザインや色で悪目立ちしてしまったり、キャラクターと違った印象を観客に与えてしまったりするから通しの時にバランス見て決定できたらいいね。
 衣装合わせの間にすーさんが「映画を作ろう2」の歌詞を書いてくれました!がんばって覚えましょう。
 次にダンス練習。上海ドリーム、映画を作ろう1,2、地震の手直し&振り写し。こちらもがんばって覚えましょう。
 次に歌練習。「ありがとう」を練習しました。今日はみんな声が出てる感じ。なんでやろ?部屋の隅やったからかな??今日中国人パートを歌う人を決めました。
こんな感じです~。
 どうしても時間がなくて稽古が押し押しになっていまいますが、予定通り稽古が進めるようにしましょう。

伊志嶺智子text by ISHIMINE SATOKO


2月 05

お昼練です☆お昼はあったかくて体が動いていいですね♪(個人的意見☆)
今日は荒通しをふまえての話し合い。(手直し)

・上海ドリーム ラップ後の歌を1フレーズ(転調)なくして短くし、振りも歌いやすく手直しをする。
・OP 真理子&サトポン!で作ることになり 布を使って演技をすることになりました。で曲の最後のほうで望&愛が演技。その後少し雨と地震の音が入って上海ドリームという流れ。(望はOPで手紙を読むのかな?)
14日に振り写しできるようあんまり自信ないけど頑張ります!!!!!!!
・映像班の翠さん登場!!!かなり場所、迷われたみたい。すみません。。映像の処理を8日からしてくださることになりました。しかーし!タクピーから資料をまだもらってないみたい。タクピー!8日までにはちゃんと渡してね!!!!!!!!
・「愛と寄平の歌」 前奏加える
・「空を見上げて」 キーを下げる(空と同じキーに)。
・今までのOPのフルートの音、BGMで使いたい(音響意見)

ということです。今後もみんなで協力して頑張りましょう☆

上海に行ってからの宿、稽古場についても話あいました。mingziから今後連絡があると思います☆

サトポンでした~

伊志嶺智子text by ISHIMINE SATOKO


1月 10

本日、西北のパスタ屋さんでわたくし春菜と音響の清水さん、台本の千代さん、映像の角さんが8時間半に及ぶミーティングをしました。
パスタやさん、ごめんなさい☆

まず音響は、さとことまきがぜんじつみつけてきてくれた音響を聞かせて頂きました。いい感じです。

そして大道具の話し合い。スクリーンの位置も含め色んな案を出し合い、最終的に一つの絵にしました。あっ子に送りました。今日の稽古でみんなにも見てもらいます。

台本について頭からしっぽまで気になるところを詰め直しました。今日の稽古分は今日までにという猛スピードで千代さんが手直ししてくれています。今週の金曜に、他の部分もあがる予定です。変わったところを簡単にまとめると、
・S1からS4までのながれが
S1 そのまま
S2 愛が寄平たちのところへ勧誘にいく。台本がないということで一度断られる
S3 寄平が春霞、韓に虹の絵本への思いを語る→この絵本を映画にできると思いつく
S4 望と愛のシーン→ぼうっとしてる愛のところへ瞳と美樹、登場。愛を励ます。
S5 そこへ寄平たちがくる。愛にこの絵本を使って映画を撮ることを提案→♪映画を作ろう
S6 映画撮影

この流れで、音楽については♪アクションはカットの方向。できれば寄平の虹に対する思いを歌いたい。ここで望のソロは必要か。または望のソロを台詞をメロディーに乗せるものにしてはどうか・・・。これは金曜日に台本があがってから、音楽班と話し合いたいです。

・衝突の原因
うっかり期限が過ぎていたのではなく、日本人参加には許可が必要なことが判明。それが間に合わない。
・そのほか
愛は監督をしたいのではなく映画を作りたい。監督という言葉はこの台本からカットする。

映像についてはあっこの要望で、私たちのドキュメンタリービデオではなく日中友好のビデオをながしたいという話が出ました。
それをこれから話していきます。

野田春菜text by NODA HARUNA


12月 02

千代さん・すがもんが、物凄いスピードで書き上げてくれた為、
(すがもん一日で命がけ完成、千代先輩二日、ちなみに二日目徹夜!!)
すでに翻訳担当の中国人メンバーへ台本を渡せました。

みんなの思いを二人は裏切りませんでした☆
お疲れ様☆ありがとう☆

って、まだ全然終わっていないのです。

手直し手直し。
そして手直し。

台本班は、まだ戦っております。

私の勝手なこだわりで、ラストが書き込めていません。
タイムスリップしたいと思っていて、書き換えが必要の為、
みんなの手元へはまだ渡せませんが、
という状況ですので、ご安心下さい。
では☆

明子

井上明子text by INOUE AKIKO


11月 06

ども。すがもんです。
本日大阪にて、ちよさんと僕で台本について話しました。
上海に向けて、新規参入した僕の意見をまじえての、話し合いです。
MBSのカフェで、うんうん頭悩ませてる二人がどう見られてたのかは分かりませんが、いやー、手直しのきっかけが、見えたかな? 

いくらか台本の問題点、改善点を検討したのち、シーンの担当を決めました。
すがわ  S1、S4、S5、S8、S10
ちよさん S3、S6、S7、S5、S8、S10
となってます。S5、S8、S10 はまだまだ開発可能と思われるので、お互いが担当という事になってます。二人の出した案をアッコと話して、またまとめ直して、という作業になります。上海に行くまでに、できるだけ今日でた課題を消化したい所!

明日はチャイナモールに行くぞー。日本橋にあるらしいっ。
中国の食材とか本とか売ってるらしいんですけど。みんな行きました?
また報告しますね~!

須川渡text by SUGAWA WATARU


タグクラウド:
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ