虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
2月 11

は~い!今日は練習まで頭にてんとう虫のサンバがずっと流れていたサトポンでございます♪
今日も高木での練習でした~。そして今日は衣装&小道具合わせ。
S1稽古→S4芝居づくり→新台本での衝突のシーン読み合わせ→虹のシーンの音あわせ、歌詞あわせ→衣装&小道具あわせ→ダンス練→歌練習。の流れ。

今日はシラタケ君??(ごめん!)え~~と・・・中国語の先生けんちゃんが来てくれました。はじめまして~☆☆
ということで、芝居稽古しながら中国語の発音を教えてもらいました。やっぱり発音のしかた、音の出し方が日本語とは違うみたいで大変そう。でもがんばりましょう。
S1今日は一発勝負稽古でちょっとテンポがあってなかったかな?日本人だけのシーンは
日本で完璧にして公演日にもっていけたらいいね☆
 で衣装、小道具あわせ。重いのにみんないっぱいの衣装を持ってきてくれまやした。シンクーラー!今日で決まったかな??衣装とか小道具ってデザインや色で悪目立ちしてしまったり、キャラクターと違った印象を観客に与えてしまったりするから通しの時にバランス見て決定できたらいいね。
 衣装合わせの間にすーさんが「映画を作ろう2」の歌詞を書いてくれました!がんばって覚えましょう。
 次にダンス練習。上海ドリーム、映画を作ろう1,2、地震の手直し&振り写し。こちらもがんばって覚えましょう。
 次に歌練習。「ありがとう」を練習しました。今日はみんな声が出てる感じ。なんでやろ?部屋の隅やったからかな??今日中国人パートを歌う人を決めました。
こんな感じです~。
 どうしても時間がなくて稽古が押し押しになっていまいますが、予定通り稽古が進めるようにしましょう。

伊志嶺智子text by ISHIMINE SATOKO


2月 09

つけたし連絡です!!
この前に書いたものと、これをしっかり読んで、用意してきてくださいm(__)m

中国人主要キャストの衣装に関して。
明日は色合いのみを見よぅと思います。ので、代役の人に限らず、カラーの服を持って来て欲しいです。赤、青、緑、黄色など・・・。それと、前回の衣装合わせをふまえて、これ使えそう!!!!って思うものはどんどんもってきてください。代役の人は靴はもってこなくてOKィです。

エキストラ。上海ドリームや映画を作ろうで出るときは、街の人として出ようと思いますが、私達は日本人ですし、上海にいる日本人でイィと思いますが、どぅでしょぅ? この場で投げかけてすみません。。上海で仕事をする人だったり、その家族だったり、留学生だったり、観光客だったり。。。この感じでいく場合は、明日中国人主要キャストの衣装と同じように色合いだけバランスを考えます。

明日はしっかりやってこなぃでもイィですが、髪型のこと。
今稽古を見てると、髪ですぐ顔が隠れてしまうんです。ので、くくる、とめる、などして、顔にあまり髪の毛かからなぃよぅにしませんか? 切ったり染めたりパーマあてたり、日本にいる間に考えておいてください。

とゆうわけで、明日みなさんに持って来てほしぃものを再確認!!
●日本人主要キャストの衣装。(明日完璧にしたぃ。)靴も。アクセなど小物類も。
●中国人キャストと、エキストラのためのカラフルな服。特に主要キャスト以外の人、お願いします。
●地震のダンスの黒長ズボンとトップスまたはシャツ。これはなぃ人用の分も集めたいのであるだけ持って来てください。
●OPの白ズボン。長さ自由。見てみたいので、ある人お願いします。
●黒のジャズシューとバレシュー。

●小道具も!! 一緒にチェックですね。

それと明日上海ドリームの残りの振り付けする予定なので、ラップまで復習おねがいします(>O<)

以上☆  ・・・だと思います。何か書き忘れてるかもなので、書いてないけどこれは持って行っとぃた方がイィだろうと思うものはもっていってください。

小田樹里text by ODA JURI


12月 14

どうも、ハッシーです♪

本日の稽古時間をお借りしまして、音楽プランに関する打ち合わせを、僕・マイさん・千代さん・ハルとでさせてもらいました。

音楽チーム側からの視点で必要性に疑問がある曲や、全体のバランスを考えてそれぞれ楽曲のあり方を整理させてもらったという感じです。

詳細は別途メールで送らせてもらいます。

で、大体プランがまとまりましたので、とりあえず素材のある曲から音作りを再開したハッシーですが、M3「映画を作ろう」…早速目処が立ちました!! 金曜日の稽古には持って行けると思います♪ これは日本語でいきたいなぁ。

以上、ご報告でございます。

橋本賢悟text by HASHIMOTO KENGO


10月 13

おかえり明子!
高木市民館の和室で、たくぴー、えーこ、しほ、ともよ、私ちよ、そしてあっこのメンバーで話し合いをしました。
まずは上海の状況。いろんなことがたくさんあって、質問したり説明したり、もう大変でした

でもおかげでずいぶん状況が見えた。
上海であっこはほんとに頑張って、いろんな人に会って、この舞台を成功させるために駆けずり回っていたこと。
現在の問題点。
今後の予定。
などなど。
やっぱ面と向かって話さないとわからないね!今まで分からなかったこと、知らなかった情報をいっぱい得ることができました。

時間があったので途中でだんだん人はぬけてっちゃったけど、そこで話し合って決まったこと。
今後、演出はしほが担当し、しほが今まで担当していたスケジュール管理はえーこが担当する。
私は演出というよりは台本的立場から舞台を見る。中国側とのバランスも考えつつ、芝居全体を見る指揮者。
しほは具体的な見せ方、演技指導を担当する。
しほと私はコミュニケーションを密にとり、連携しあって舞台づくりをする。

だから、ピラミッドで表すと
明子(総合演出・制作)

私(台本)・しほ(演出)・えーこ(制作・舞台監督)

音楽・舞踊・役者

となります。
わかりにくいかな?まあ、その場合は稽古できいてね。

とまれ、今まで不確定だった部分がしっかりとイメージ渡されることができて、すごく良い話し合いでした。
まだまだ旅路は途中だけど、コンパスを手に入れた感じかな。
今私たちがどこに立っているか、その位置。目的地は遠いけど、がんばろう!

神野千代text by KAMINO CHIYO


10月 06

 今は中国国慶節です。中国の建国記念日です。9/7まで、学校も休み!!そこで、私がこのミュージカルプロジェクトを立ち上げるにあたりお世話になっている素敵な方の事を、この機会にみんなに紹介していきたいと思います。まずは、凄くお世話になっている上海音楽学院の戴先生。作曲家の先生です。みんなには少しメールで話ししたよね。

 私達上海メンバーはこの先生のお家へお邪魔し、色々相談させて戴いています。3月から、かれこれ7ヶ月のお付き合い。いつも温かく迎えて下さる、本当にビックな先生です。上海メンバーのシゥインのおばあ様(声楽家)の親友!!!であり、シゥイン自身の恩師という事で、紹介してもらったのが始まりでした。先生はいつか私にこう言って下さっています。

『日本の若者が、中国で、中国の仲間と、日中戦争を背景にしたミュージカルを上演したいという気持ちを持ってくれた事に、私はとても感動した。ぜひ成功させてほしい』

 戴先生はもちろん、日中戦争をご経験されています。私はそんな先生から、「感動した」と言って戴いた事、涙がでる程嬉しかった!!戴先生達世代の方々に、私たちが伝えられる事はただ一つ、「平和な世界へしていきます」という感謝の気持ち。戴先生、頑張りますね!!!
 そして、作曲家である先生は、中国で多くの大きなミュージカルの作曲も手掛けられた事もある実力派。目からウロコのアドバイスも沢山戴いているので、みんなにも伝えるね。

『明子は人の心に残るものを創りたいと言ったけど、心に残る事は目的じゃない。心に響く事が目的なんだ』

『ミュージカルで大切な事は、台詞でしか表現できないから台詞を発するというそれぞれの必要性。歌わないと表現できないから歌う。踊らないと表現できないから踊る。その事を忘れてしまってはミュージカルの意味がなくなってしまう。バランスは自然にとれていく』

 その通りだと私も思う!!!!私達のミュージカル創作に生かしていこうね☆戴先生の事はこれからもみんなに伝えていくね。

井上明子text by INOUE AKIKO


タグクラウド:
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ