虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
3月 25

大変、たっっっいへん遅くなりましたが、舞踊報告をさせていただきます。

本当に本当に遅くなり、申し訳ございません・・・

順々に書かせていただきます。
が、その前に。

先日の全体稽古でEDの振り付けをしていただいたとのことで、
A子サンありがとうございます!!!!!
みなさん、EDはどぅでしたか???
最後になればなるほどみんなの呼吸がそろって、
とても踊りにキモチをのせやすくなるかと思います☆

こうして少しずつ形にしていく作業を、
これから どんどんっ 行っていきますので、どうぞよろしくお願いします(><)

M2
>>>街行く人々と冬梅。
   全員での踊りになります。
   でもココは、踊りといぅよりかは動きでしょぅか。
   パーッと明るく始まります。
   待ち行く人研究をして自分はどんな人になるかを考えておいてください♪

M3
>>>学生達。
   スペイン舞踊もココで取り入れる予定です♪ 
   それ以外に、5人ぐらいのチームを2つ作る予定です。(重複する人有り。)
   (短い振りですし複雑なものではありません!)
   そのチームそれぞれの振りの間に台詞が入ります。

M4
>>>曲と、芝居からの持っていき方がハッキリしてからになるかと思いますが、
   ココはとてもダンサブルに♪
   ロボットっぽぃ動きいぃ案あれば言ってください☆

M7
>>>深刻なダンスシーンです。
   激しくいきたいです!
   なにか技ができる人!募集します!!
   (前転が超キレイにできる!とかも歓迎です☆
   構成上取り入れなかったらすみません…)

とりあえずはこのよぅな感じで、すすめていきます!
まだ全然具体的でないことばかりですが、今後どんどん形にしていきますので、
よろしくお願いします!!!

次の全体稽古では、まずM7とM3をできれば全部!!振り付けする予定です♪ 
しっかり踊れる服装で来てください(^^)

遅くなりましたが、舞踊報告でした☆

舞踊がよりいっそぅKIZUNAを盛り上げますように・・・★”

小田樹里text by ODA JURI


3月 20

志保~!!!!!17日稽古報告書いてくれてありがとう実は稽古の次の日に私、1時間かけて書いたものの、突然消えた…その時点でショックでやる気がなくなってしまい、少しさぼってしまった…ごめんなさい。っということで、志保が書いてくれたのを具体的に付け足しをさせていただくとします

久々、阪大生との合同稽古です!!!!18時から21時半頃まで。場所は庄内から徒歩約10分の労働会館です。ざっと、15名程でしょうか…みんな集まってくれました!!!今回はじめましての方、中島さんもいらっしゃいました。この素敵なHPや前回の上海での舞台のチラシのデザインを考えて作成してくださいました。お髭の似合う、とっても穏やかな雰囲気をお持ちの方ですそして、音響等で協力してくれるメイちゃん。ストレートでサラサラヘアのかわいい癒し系レディーです

さて、今回の稽古内容はというと…
①アップだ!!!
軽く体をほぐした後、ゲームをしました♪何だか阪大生の新しい一面が見れて楽しかったぁ~
アップだ!!!

②前回の上海での舞台映像を見てみよう!!!!
今回の舞台、ダンスや歌等こんな感じにしたいっということを、分かり易くお伝えする為に、参考で見ました。A子(愛役)むーーーーーーっちゃ恥ずかしかったっす
前回の上海での舞台映像を見てみよう!!!!

③ED(エンディング)ダンスの振り付けをしよう!!!
みんな頑張って覚えてくれました♪次まで忘れないでねーーーー!!!!!
ED(エンディング)ダンスの振り付けをしよう!!!

④阪大スペイン舞踊部アルコンパスの踊りを見せてもらおう!!!
いやぁ~素敵でしたぁ私も踊りたくなっちゃいました♪ダンスパーティのシーンで踊ってもらう予定です!!!お楽しみに♪
阪大スペイン舞踊部アルコンパスの踊りを見せてもらおう!!!

⑤M5(宇宙の中で)を歌おう!!!
ソロパートも決まり、みんなで練習。前回に比べ、大分音がとれるようになりました。みんな、『ひ』をはっきり言うことと、『ひとり』という歌詞を『ひとりぃ~』と伸ばさないこと、覚えてるかな??音程がとれることは前提だけど、歌詞の意味を考えて気持ちを込めて歌いましょう♪
M5(宇宙の中で)を歌おう!!!

⑥座りミーティング。
今後のスケジュール等について話しました。とりあえず4月22日から(中国メンバーが日本入りしてから)は、役者メンバーはほぼ毎日芝居の稽古をする予定です。阪大生にも必ず集まっていただきたい!!という日は、また井上明子から皆さんにメールいたします。4月22日まで引き続き、役者メンバーは芝居の稽古を続けますが、22日までに今回のような合同稽古を約3回する予定です。日程、時間、場所は決まり次第メールいたします。
座りミーティング。
こんな感じで17日の合同稽古は終了しました。ちょっとずつだけど確実に前進中みんな、忙しい中集まって、一生懸命練習してくれています!!!!次回の合同稽古は3月28日(金)西南図書館にて18時~です。ではでは皆さん!!!花粉相変わらず多いし、雨だけど、元気にがんばろー!!!!
絆プロジェクト!!!!成功ここにあり~

A子でした。

島北瑛子text by SHIMAKITA EIKO


3月 05

中国メンバーのビザ取得問題で、コネって大事だなあと痛感している毎日です。
先日A子ちゃんが送ってくれた日本サイド進行状況に対して、マンディーが意見を
くれたのでご参照あれ。大まかな訳ですみません。

曼地回复意见:

 

1)  关于日方排练的进度

由于现在主要排练方是日本部分,所以希望能够抓紧将日方重要演出场次排练完整并且最好能够达到较好的演出效果。为了争取时间,所以在中方主要成员到后,这部分就不用太多的修改。

日本サイドの進行状況について

現在、稽古のメインは日本なので日本サイドとの重要な稽古の際に、完璧により良い舞台効果を得られるようにしたい。時間がないので、中国サイド役者が合流してからの変更をできるだけ減らしたい。

2)  歌曲敲定问题

这部分要要抓紧时间和陈先生联络并且要敲定下来,由AYA将制作好的MEMO传送日方。因为音乐,舞蹈以及歌唱是这部戏很重要的部分,很多演出的情节是根据音乐而排练出来,所以这部分要先解决

楽曲決定について

この件に関しては、時間の問題と陳さんとの連絡が難しいので、AYAが制作できたものを日本サイドに送る。音楽、ダンス、歌は劇にとって非常に大切なので多くの舞台は音楽と稽古によって感情をつけていくものだから、この部分はまず解決すべきだと思う。

3)  角色以及服装问题

现在日方对于中方人物分配问题没有给予最终确定。是否按照剧本上名字所写的来分配每个人物?

服装:我们希望能够与日方的服装有搭配感,不要风格相差太大。既然日方服装已基本定下来,所以我希望日方能够将服装的感觉和风格告诉我们。如果一定需要我们带或者买过来,需要提前告之。否则带到日本可能不符合要求。(需要根据人物性格来定服装的样式)!!

役者と衣装について

中国サイドの役者配置は最終的に決定されていないようだが、脚本上の役名にすべて割り振られているのか?

衣装: 日本サイドの衣装と統一感のあるものにしたい。日本サイドの衣装が決まっているのなら、衣装のイメージ、テイストなど教えてほしい。また、自分たちで買わなければいけないものは事前に教えてほしい。そうでないと、日本の要求と合わなくなりそう。(登場人物の性格で決めないとね。)

4)  舞台的设置

首先要配合你们已经编好的舞蹈来展示。要考虑如何能够在空间中较好地展示你们所编创的舞蹈。考虑演员的站位和调度,也要考虑场景的衔接和过渡。

建议:切换场景不要太复杂,能够将一些场景比较集中的戏集中起来演绎,这样也能比较集中地表现演出

这个舞台的布置要尽快拿出一个方案,因为考虑到布景,美术的时间

舞台装置

出来上がったダンスと合わせて考慮する。舞台上でダンスが映えるようにするにはどうすればよいか考慮する。役者の立ち位置との兼ね合い、場面のつながりや転換を考慮する。

意見: 場面の切り替えをあまり複雑にしない。集中できるような背景の中で演技することにより集中した表現ができると思う。

背景・美術の作業時間を考慮し、舞台上の配置は早めに決定したほうがいいと思う。

5)  灯光方面

这个主要是考虑到现场操作问题。不用现在就考虑,但是要找到合适的操控灯光的人,将戏的故事,主题,风格等给予详细的说明

具体的灯光设计是需要看到演出总体连排状态才能定下来

照明について

現場状況に応じて考慮すべき問題なので現在問題なし。適任である担当者にストーリー、テーマ、テイストなど詳細を説明する。具体的な照明は舞台全体の稽古にて決定。

高橋彩text by TAKAHASHI AYA


2月 17

はるなのだ、です
今日の通しに向けて、今みなさんのパソコンに舞台美術の転換の概要を送りました。ちょっとわかりにくいですが、今日通した時、舞台がどうなっているかわかりますように。

台本について。
やはり星空のシーンの前にもうワンクッションあったほうがいいねとあっこと話しました。
具体的に言うと、脚本についての討論で愛が日本人と中国人の間で板挟みになる。だけど、愛が持ってきた脚本なんだから愛を尊重しようとまとまる、というシーン。
で、S6星空のシーンがあって、S7で中国人がまた台本を変えようと言いだし衝突。
ただ、明日の通しにはきっと間に合わないので、日本では前言ったようにS5とばしたバージョンでつくっておきます。
明日の稽古でみんなに伝える時間がないので、ここに書きました。

細かな連絡
・台本上、映画撮影の台本となっているところはすべて脚本に訂正しましょう
・S4で変更したせりふ、愛の「特に春霞、いっつもおくれてるんだから」は台本の流れ上つじつまが合わないので、S4での変更部分はもとにもどします。
・明日の通しでは、S4の愛と寄平の中国故事についての4行のせりふはとばしてください。
・明日の通しではS5はとばすので、S6のはじめは愛がいるところに、美樹と瞳が登場となります。

通し前の芝居練(30分)の予定
*愛と寄平の歌での周りの芝居

今日の稽古で私は・・・
*みなにチケット等をわたす。
*みなのTシャツサイズを聞く。
*まきに、保険の申込書を提出する。
*音楽班さんから上演用のCDを受け取る。
*衣装・小道具の最終確認をする。
*大道具さんに、星空のシーンについて再確認する。
*日本滞在メンバーにありがとうを言う。
*日本の稽古場にありがとうを言う。

はるな

野田春菜text by NODA HARUNA


1月 14

1/11(水)

 午前中、中国サイド稽古、、というかミーティングでした。台本について。休み中には台本に関しては話をし終え、2月の合同稽古の際は台本に関しての話をする事のない様に、連絡をとりあおうという結論です。彼らは演出学部なので、台本に関して膨らませてくれています。場面のイメージも明確で、納得させられる意見が沢山ありました。取り入れていけるものは取り入れていきましょう。
 具体的には、、「愛が主人公なんだから、愛と望が元々知り合いで、愛が望の思いを受けて映画を創ろうとならなくてはいけないのではないか?」そして、愛は望への強い思いの為、自分の意見を曲げなかったり、一人ですべてを決めてしまう等しメンバーがばらばらになるが、最終的に「以心伝心、は私の心を一人ではなく、みんなへ伝える、という意味だった」というようにしてはどうか?等が出ています。愛と望が日本での知り合いとする設定だけでも取り入れられないか、ちょっと検討してみて下さい。
 あとは、今月中には人集めを完了させると約束しました。そして、歌についてもハッシーからの新しい楽譜も渡し、DVD-Rにダビングし、練習しておく約束もしました。
 そして・・・中国メンバーは久々の故郷へと帰っていきました(26時間かかる子もいます。遠っ!)

井上明子text by INOUE AKIKO


タグクラウド:
Page 1 of 212
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ