3月 01
2月29日(金)の報告をします!
高木で、あっ子、A子、樹里、私、遅れて哲っちゃんで稽古&会議&歌などをやりました。
5時から7時まで樹里先生のもと、失踪したおばあちゃんを探す場面のダンスを踊りました。
なかなか小気味のいい振りです。まいちゃんの曲に合わせてやるとテンポが速くて少し大変でしたが皆のガッツで乗り切れそうです
歌はM5「宇宙の中で(仮)」を何回も歌いました。高低の動きが激しいので難しかったです。まいちゃん、まきまきに指導してもらわねば~!!
後は3月17日の阪大稽古までに、それぞれがやっておかなければならない事を確認しました。
ダンスの大まかな構成を、M1(OP)・M9(ED)をA子、M2・3・4・7・10を樹里が考えてくれます。台本の改訂は私(志保)がやります。3月で決めていかなければならないことが多いので頑張って、踏ん張っていきましょう~
音楽、映像、チケットなども着実に水面下で進行中です!
次の稽古は3月3日のひな祭り
であってるかな? みんな体調管理には気を付けて~
以上、志保でした

text by NAKAMOTO SHIHO
タグ:
ED,
OP,
おばあちゃん,
ダンス,
チケット,
テンポ,
会議,
体調管理,
先生,
台本,
報告,
場面,
宇宙の中で,
指導,
振り,
映像,
構成,
歌,
確認,
稽古,
阪大,
音楽,
高木
2月 20
やっと上海に戻ってまいりました。あやです。
本日、静安寺近くのバーガーキングにて中国サイド春節明け一発目の
ミーティングを行いました。以下報告いたします。
■中国サイドからの要望
①稽古の進度を教えてほしい/脚本の決定版がほしい
②舞台の設計を教えてほしい(舞台の広さ、大道具などの美術方面)
>回答は朝ちゃんとしほっぺ?
■ビザ・パスポートの件
皆で話し合った結果、「友人訪問ビザ」は申請・取得共に難しいので
「観光ビザ」が無難だろうという結論が出ました。
>>滞在期間に関して、最大7日間・最大14日間という意見があり、
静姫が友達に聞いて「期間・スケジュール・値段」を確認中です。
■内容についての意見
①冬梅の名前がださい。
農民の名前のようでダサいらしいですがどうなんでしょう・・・
静香、南、小静などがキレイな名前らしい。
②ロボットの登場シーンについて
ロボットの登場が遅いのではないか?
また、ロボットを紹介するのはレオでもいいけど、使おうと提案するのは
冬梅がいいのではないか?>冬梅と祖母ふたりの問題という部分に
焦点を当てたほうが良いのではないか。
■音楽について
麻衣ちゃん、A子ちゃんに別途メールします。
■中国メディアについて(これはメンバーと関係なく私からの報告です)
上海東方テレビ生活時尚(ヤングチャンネル)の新番組で中国メンバーの
取材に入りたいとのオファーがありました。
中国・日本2箇所での取材、撮影を予定しています。途中、私もカメラを
まわしますが日本に着いてからは本番、本番の次の日のロケを予定している
そうです。
以上ざっくりとした報告ですがご確認を!

text by TAKAHASHI AYA
タグ:
カメラ,
シーン,
スケジュール,
パスポート,
ビザ,
ミーティング,
メンバー,
メール,
ロボット,
上海,
上海サイド,
中国,
中国サイド,
中国メンバー,
内容,
友人,
友達,
取得,
取材,
名前,
問題,
報告,
大道具,
意見,
打ち合わせ,
提案,
撮影,
日本,
春節,
本番,
滞在,
生活,
申請,
登場,
確認,
祖母,
稽古,
紹介,
結果,
結論,
美術,
脚本,
舞台,
要望,
設計,
音楽
1月 27
こんにちは!!!!!
前回の稽古日誌を書きます☆
場所はいつもの高木にて(^-^)/
全員が集合できる時間が遅ぃ時間だったので、人数がそろうまではからだ作り!
といぅことで、久しぶりにしゃかりき遊びました♪♪
●4人で名前呼び鬼ごっこ
いつもの名前ぢゃつまんなぃ!とゆぅことで、
瑛子サン→シュトレー
朝子サン→マルボリオ
志保サン→アントニー
樹里→フランソワー
と改名をして挑みました。
3連敗した朝子サンが×ゲーム♪
●三人だっこちゃん
瑛子サンに審判していただきながらの3人だっこちゃんはのどと腹筋が痛くなるほど笑ぃました!!
案の定3連敗したわたし…苦手なんです(+_+)
からだづくりのためにはやっぱり遊びを取り入れなくっちゃ♪ですね(^^)
そして体力作りのためにも体をどんどん動かしましょぅ!!!
と、そこに登場したのが、
あっこさん&てっちゃん!!!
なれなれしく呼ばせていただきましたが、
てっちゃんとは、
阪大生の方で、わたしたちも初対面の方です!
(フルネームを出していぃものかわからなぃので、決めたあだ名で書かせていただきますね。)
声楽をやってらっしゃるとのことで♪♪、歌練の日が楽しみですねッ!!!
どうぞよろしくお願いしますm(_ _)m
歌の話が出たので余談ですが…
歌の練習を簡単にでも始められたらなぁ〜と思ったり♪。
『天空』とかで声出していきませんかぁぁ!?
今回もまた歌ゃダンスがたくさんありますが(ミュージカルですからね♪)、昨日はそれらを含めたスケジュールの話をしたりもしました!
2月中旬までに前半シーン
3月中旬までに後半シーンをかためて、
4月には通したビデオを中国へ送る
などの日程をざっくり決めましたが、詳細は担当の瑛子サンが今改めてまとめてくださっているところでしょうか☆
あとは、現在出演すると決定してる人の人数や役柄の確認をして、次までにそれを台本に反映させる(訂正する)ことになりました!
そして立ち稽古(・∀・)
シーン3の台詞と動きの流れを作り、シーン2に戻って、前回かたまらずにいた部分をもう一度やりました。
まだ役作りも演出法もどれも手探りの状態ですが、
実際に動くと、見ぇてくることはいっっぱぃあります☆
楽しぃですね♪
予定は未定ですが、今たてた予定がただの予定にならなぃよぅにしながら、
どんな場合もいつも、濃ぃものにするためのステップを踏んでいる状態でありたぃと思ぃます☆

text by ODA JURI
タグ:
だっこちゃん,
ゲーム,
シーン,
スケジュール,
ダンス,
ビデオ,
フルネーム,
ミュージカル,
中国,
体力,
全員,
初対面,
台本,
台詞,
名前,
場所,
声,
声楽,
役作り,
役柄,
担当,
日程,
時間,
歌,
歌練,
決定,
演出,
登場,
確認,
稽古日誌,
立ち稽古,
練習,
腹筋,
苦手,
訂正,
遊び,
阪大生,
集合,
高木,
鬼ごっこ
1月 26
1月18日前々回の稽古の報告です。
井上明子さんが書いてくれたと勘違いしていました…本当に申し訳ござーません!!!笑
いつも通り高木にて17時から開始いたしました。
私、思ったんですが前回と違って稽古前のアップというものを全くしていないよね。
ってことで、次(2月1日)の稽古からはアップをきちんとしましょう!!!
その方が体も温まるし、稽古を始めるけじめにもなるもんね
今回の稽古では初立ち稽古です。
最新稿を、それぞれの役がきちんと感情を込めて一度読み合わせした後、立ち稽古をしました。
S1(冬梅が日本に着いて祖母と出会うシーン)&S2(祖母の家に初めて行くシーン)です。
ここで問題になったのはS2。
祖母と冬梅の関係が少しずつ気まずくなっていくのをみせたいのが中々うまくいかず、次の稽古
までの課題となりました。
その後、近況報告会や今後のスケジュール確認等をして終了いたしました。
2月の稽古は、1,8,15,22,29日(全て金曜に)なる予定です。
15日は阪大にていよいよ阪大生との初顔合わせです。ドキドキ
15日以外は今のところ、高木の予定です。
以上、遅ーーーーい報告でした。トイプチー

左から、瑛子、じゅり、朝子、志保、そして撮影者井上明子さん。

text by SHIMAKITA EIKO
タグ:
アップ,
シーン,
スケジュール,
勘違い,
問題,
報告,
家,
感情,
撮影,
日本,
最新稿,
確認,
祖母,
稽古,
立ち稽古,
読み合わせ,
課題,
近況報告,
阪大生,
顔合わせ,
高木
2月 17
はるなのだ、です
今日の通しに向けて、今みなさんのパソコンに舞台美術の転換の概要を送りました。ちょっとわかりにくいですが、今日通した時、舞台がどうなっているかわかりますように。
台本について。
やはり星空のシーンの前にもうワンクッションあったほうがいいねとあっこと話しました。
具体的に言うと、脚本についての討論で愛が日本人と中国人の間で板挟みになる。だけど、愛が持ってきた脚本なんだから愛を尊重しようとまとまる、というシーン。
で、S6星空のシーンがあって、S7で中国人がまた台本を変えようと言いだし衝突。
ただ、明日の通しにはきっと間に合わないので、日本では前言ったようにS5とばしたバージョンでつくっておきます。
明日の稽古でみんなに伝える時間がないので、ここに書きました。
細かな連絡
・台本上、映画撮影の台本となっているところはすべて脚本に訂正しましょう
・S4で変更したせりふ、愛の「特に春霞、いっつもおくれてるんだから」は台本の流れ上つじつまが合わないので、S4での変更部分はもとにもどします。
・明日の通しでは、S4の愛と寄平の中国故事についての4行のせりふはとばしてください。
・明日の通しではS5はとばすので、S6のはじめは愛がいるところに、美樹と瞳が登場となります。
通し前の芝居練(30分)の予定
*愛と寄平の歌での周りの芝居
今日の稽古で私は・・・
*みなにチケット等をわたす。
*みなのTシャツサイズを聞く。
*まきに、保険の申込書を提出する。
*音楽班さんから上演用のCDを受け取る。
*衣装・小道具の最終確認をする。
*大道具さんに、星空のシーンについて再確認する。
*日本滞在メンバーにありがとうを言う。
*日本の稽古場にありがとうを言う。
はるな

text by NODA HARUNA
タグ:
CD,
Tシャツ,
ありがとう,
せりふ,
サイズ,
シーン,
チケット,
バージョン,
パソコン,
メンバー,
上演用,
中国人,
中国故事,
保険,
具体的,
再確認,
台本,
変更,
大道具,
小道具,
愛と寄平の歌,
提出,
日本,
日本人,
星空,
映画撮影,
時間,
滞在,
登場,
確認,
稽古,
稽古場,
美術,
脚本,
舞台,
芝居,
衝突,
衣装,
訂正,
討論,
転換,
連絡,
音楽班