4月 20
皆さん、お久しぶりです。ブログ放置ですね。バッタバッタしてます。
さて、色々と現状報告です。
■中国メンバーや、アメリカメンバーとの合同稽古が来週よりいよいよ始まります。
文化の壁は絶対あるのですが、それを乗り越えた所で、良い公演にしましょう!!
基本は、「これは文化の壁」だと割り切る事、とにかく「コミュニケーション」をとる事だと思います!!
グローバルステージは甘くない~
■稽古ですが、ちゃんと毎週やってます。以下報告&記録。
4月9日(水)西宮高木市民館にて18:00~22:00
場面練、ミーティング
4月11日(金)豊中市労働会館にて18:00~22:00
ダンス練、歌練、衣装合わせ、ミーティング
4月17日(木)阪大豊中キャンパスにて17:00~20:00
ダンス練、ミーティング

4月18日(金)豊中市労働会館にて18:00~22:00
場面練(とりあえず、全場面の稽古、一通り終わりました!!!)
次回稽古は4月23日(水)!!!
大阪大学豊中キャンパスにてです。
詳細はメールで!!
中国メンバーと初対面ですね!!!
■チラシ宣伝について

仲島さんが、チラシを2000枚用意して下さいました
ので、みんなで手分けして宣伝宣伝~!!当日は満席を目指して!!
私の方に連絡来ている分の宣伝先、宣伝ご協力先様のリストです。
ここ以外の所は、また、どんどん配布のお願いなどしてみて下さい!!
・大阪大学内部
・大阪府国際交流財団 様
・箕面市国際交流協会 様
・吹田市国際交流協会 様
・国際交流の会とよなか 様
・とよなか国際交流協会 様
・吹田市シルバー人材センター 様
・豊中市シルバー人材センター 様
・吹田市社会福祉協議会 様
・豊中市社会福祉協議会 様
・吹田市高齢クラブ連合会 様
・中華人民共和国駐大阪総領事館 様
・大阪華僑総会 様
・大阪中国帰国者センター 様
・HEPホール 様
・ピッコロシアター 様
・フレミラ宝塚 様
などなどです!!
地域の高齢者の方々、福祉施設の方々から、ご予約頂いております!!!
頑張りましょう!
また私は現在、まだここには書きませんが、新たなお客様として、
ご招待したい方々がいらっしゃり、その方々に来て頂けるように、動いています。
とりあえず、報告でした!!
宜しくお願い致します!!
写真は、少しネタばらし~。
キーパーソンの夏林と祖母の若かりし頃です。
お楽しみに


text & photo by INOUE AKIKO
タグ:
キー,
グローバル,
コミュニケーション,
ステージ,
ダンス練,
チラシ,
ブログ,
ミーティング,
メール,
リスト,
中国,
中国メンバー,
公演,
写真,
初対面,
協力,
合同稽古,
吹田市,
国際交流,
地域,
報告,
場面,
場面練,
壁,
大阪,
大阪大学,
宣伝,
帰国,
招待,
文化,
歌練,
用意,
社会,
祖母,
稽古,
華僑,
衣装合わせ,
西宮,
記録,
豊中キャンパス,
連絡,
配布,
阪大,
高木市民館,
高齢者
1月 16
音響班さとぽんです!連絡おくれてすみません!!さとぽん家パソコン大トラブルがありましてネットがつなげませんでした(><)←はい。いいわけです。
愛、千代さん、に渡した1月8日音源。
1.M0 OP
2.M1 上海ドリーム
3.M1 上海ドリーム カラオケ
4.M2 映画を作ろう
5.M2 映画を作ろう カラオケ
6.M3 空を見上げて
7.M3 空を見上げて カラオケ
8.M5 虹
9.M5 虹 カラオケ
10.M8 愛と寄平の歌
11.M8 愛と寄平の歌 カラオケ
です。
その後入っているのは地震のダンスです☆

text by ISHIMINE SATOKO
タグ:
OP,
カラオケ,
トラブル,
パソコン,
上海ドリーム,
地震のダンス,
家,
愛と寄平の歌,
映画を作ろう,
空を見上げて,
虹,
連絡,
配布,
音源,
音響班
12月 28
本日、音響班のサトポンに楽曲CDを渡しました。
それぞれ個人練習や稽古で必要になってくるかと思います。音源の配布はサトポンに一任してますので、MDなりCDなりで直接サトポンから音源を受けとって下さい。
で、そのCDの中にM2「上海ドリーム」を僕の作曲で入れています。
これはラップソングでメロディーはありませんので、音に言葉をのせる作業は役者の皆さんにお任せします。
稽古時間の中で作って固めていって下さい。年明け何回目かの稽古の歌練の時に、聞かせてもらいます。
以上です♪

text by HASHIMOTO KENGO
タグ:
CD,
MD,
メロディー,
ラップソング,
上海ドリーム,
作曲,
作業,
個人練習,
役者,
必要,
楽曲,
歌練,
直接,
稽古,
稽古時間,
言葉,
配布,
音,
音源,
音響班
12月 21
コメントの所へずっと書いていたのですが、分かりにくいので、まとめます。
12/5(月) Z副院長へ新台本を渡す。週末に回答をくれるとの事。
12/8(木) Z副院長へ連絡。台本は読んだとの事。明日直接会う事になる。
12/9(金) Z副院長より、OKが出る。しかし、読みやすいように、場面ごとに説明が必要との事。その台本調整を週末にする事を約束。まだ見せなければならない先生方がいるとの事。 G副院長と外事事務室のK先生と留学生担当のZ先生。 Z副院長より、三名へ連絡してもらい、月曜に台本を渡す約束をする。
12/12(月) 上記三名の先生へ台本を渡す。時間がないので早くしてほしい事も伝える。 Z副院長へ報告をする。
12/13(火) 上海市宣伝部の副部長さんを紹介してもらい、直接お会いし、今回の件を伝える。申請作業をできる限り手伝って戴けるとの事。
12/14(水) 予定表を上記四名先生方へ予定表を配布する。そして状況確認、台本OKとの事。 Z副院長へ連絡をした所、正式な申請作業の準備に関して、Z先生へ連絡したとの事。 Z先生が資料作成を開始。私にできる事はなんでもするので教えてほしいと伝える。
12/15(木) Z先生へ状況確認。Z先生より「委託書」「日本メンバーの名簿」「日本メンバーのパスポートコピー」を明日までに準備してほしいとの事。了解する。
12/16(金) 午前中に資料作成をZ先生と、もう一人留学生担当のM先生で、完成させる。作成した資料は、戯劇院長への正式な報告書と、申請作業に必要な書類。 Z先生よりK先生へ報告書の方を渡す。 K先生より、Z副院長とG副院長へ。 私は、その状況確認の電話を四名に行い、Z先生へ伝える。今日は多分間に合わないから月曜に申請を開始するだろうとの事。
12/19(月)~はまた別の欄に書きます。

text by INOUE AKIKO
タグ:
OK,
コピー,
コメント,
パスポート,
上海市,
予定表,
先生,
副院長,
台本,
報告,
場面,
外事事務室,
完成,
宣伝,
必要,
戯劇,
担当,
新台本,
日本メンバー,
時間,
書類,
準備,
状況確認,
申請,
申請作業,
留学生,
直接,
約束,
紹介,
説明,
調整,
資料作成,
連絡,
配布,
電話