2月 11
は~い!今日は練習まで頭にてんとう虫のサンバがずっと流れていたサトポンでございます♪
今日も高木での練習でした~。そして今日は衣装&小道具合わせ。
S1稽古→S4芝居づくり→新台本での衝突のシーン読み合わせ→虹のシーンの音あわせ、歌詞あわせ→衣装&小道具あわせ→ダンス練→歌練習。の流れ。
今日はシラタケ君??(ごめん!)え~~と・・・中国語の先生けんちゃんが来てくれました。はじめまして~☆☆
ということで、芝居稽古しながら中国語の発音を教えてもらいました。やっぱり発音のしかた、音の出し方が日本語とは違うみたいで大変そう。でもがんばりましょう。
S1今日は一発勝負稽古でちょっとテンポがあってなかったかな?日本人だけのシーンは
日本で完璧にして公演日にもっていけたらいいね☆
で衣装、小道具あわせ。重いのにみんないっぱいの衣装を持ってきてくれまやした。シンクーラー!今日で決まったかな??衣装とか小道具ってデザインや色で悪目立ちしてしまったり、キャラクターと違った印象を観客に与えてしまったりするから通しの時にバランス見て決定できたらいいね。
衣装合わせの間にすーさんが「映画を作ろう2」の歌詞を書いてくれました!がんばって覚えましょう。
次にダンス練習。上海ドリーム、映画を作ろう1,2、地震の手直し&振り写し。こちらもがんばって覚えましょう。
次に歌練習。「ありがとう」を練習しました。今日はみんな声が出てる感じ。なんでやろ?部屋の隅やったからかな??今日中国人パートを歌う人を決めました。
こんな感じです~。
どうしても時間がなくて稽古が押し押しになっていまいますが、予定通り稽古が進めるようにしましょう。

text by ISHIMINE SATOKO
タグ:
ありがとう,
キャラクター,
シーン,
ダンス,
ダンス練,
テンポ,
デザイン,
バランス,
上海,
上海ドリーム,
中国人,
中国語,
先生,
公演日,
勝負,
印象,
地震,
声,
完璧,
小道具,
幕,
手直し,
振り写し,
新台本,
日本,
日本人,
日本語,
映画を作ろう,
時間,
歌練習,
歌詞,
決定,
稽古,
練習,
芝居,
芝居稽古,
虹,
衝突,
衣装,
衣装合わせ,
読み合わせ,
部屋,
音,
高木
12月 31
どうも、ハッシーです♪
12/29の昼間、演出・台本・舞踊・音楽のスタッフで、新台本における演出的な部分のミーティングを行いました。主に、音楽・舞踊の、要は芝居上のパーツや素材に重点をおいて、プランを固めていく作業でした。
↓のように、音楽プランを軸に、決定した内容を列挙していきます。長文はご容赦下さい。
********************
1.オープニング
現状の台本にあるOPを大きく崩しにかかります。
まず「虹」という曲は歌いません。で、「華々しく幕が開く~」のト書きの下りも無しです。
これは僕の個人的な意見から変更をさせてもらいましたが、もっと淡々とドライに、そして幻想的な雰囲気でお客さんをジワりと芝居の世界に引き込もうという方向になりました。
雨を降らします! 虹が出来る前は雨が降ってる…と単純なヒントだったんですが…。
OP流れは…
しとしとと雨が降っている美しい情景
→役者たちによる望の日記(絵本の朗読という案も)の語り
→その情景を望が撮影している
→だんだん雨が強くなる
→役者の語りもより強く、大きく、早くなる
→雨が雷雨に、嵐に
→その音が徐々に地震の音につながる
→役者たちと共に望を飲み込んでいく…って感じです。
雨の音を、リアルな「雨が降っている音」を使うか、「雨が降っているような曲」を使ってOP全体を通じて音楽的に処理するかは未定ですが、おそらく後者になると思います。
で、とくに語りの下りで、バックに「このままで」のパーツをアレンジした曲を流せれば良いなぁと思ってます。
2.M2「上海ドリーム」
これは「旧ジャパスタ」の楽曲を使います。
最初は僕が作曲のラップソングで行く予定だったんですが、OP終わりの地震の破壊でズンッと落ちたテンションをガンっと戻すには、ジャパスタぐらいの明るい曲がふさわしい。歌詞は変更アリです。
3.M3「映画を作ろう」
ここはダンスも付き、ほぼ完成してます。あとは、芝居の稽古を重ね、いかに自然につなげられるかどうかですが、役者次第ですね。
4.M4「空を見上げて」
「旧海の向こうへ」をそのまま使います。望のソロなので言葉も中国チームへ丸投げで、曲も完成してます。

text by HASHIMOTO KENGO
タグ:
OP,
このままで,
アレンジ,
オープニング,
ジャパスタ,
スタッフ,
ソロ,
ダンス,
チーム,
テンション,
パーツ,
プラン,
ミーティング,
ラップソング,
リアル,
上海ドリーム,
世界,
中国,
作曲,
作業,
内容,
処理,
列挙,
単純,
台本,
地震の音,
変更,
完成,
幕,
役者,
情景,
意見,
撮影,
新台本,
日記,
映画を作ろう,
楽曲,
歌詞,
決定,
海の向こうへ,
演出,
稽古,
空を見上げて,
素材,
絵本,
舞踊,
芝居,
虹,
言葉,
軸,
雨,
雰囲気,
音楽,
音楽プラン
12月 21
コメントの所へずっと書いていたのですが、分かりにくいので、まとめます。
12/5(月) Z副院長へ新台本を渡す。週末に回答をくれるとの事。
12/8(木) Z副院長へ連絡。台本は読んだとの事。明日直接会う事になる。
12/9(金) Z副院長より、OKが出る。しかし、読みやすいように、場面ごとに説明が必要との事。その台本調整を週末にする事を約束。まだ見せなければならない先生方がいるとの事。 G副院長と外事事務室のK先生と留学生担当のZ先生。 Z副院長より、三名へ連絡してもらい、月曜に台本を渡す約束をする。
12/12(月) 上記三名の先生へ台本を渡す。時間がないので早くしてほしい事も伝える。 Z副院長へ報告をする。
12/13(火) 上海市宣伝部の副部長さんを紹介してもらい、直接お会いし、今回の件を伝える。申請作業をできる限り手伝って戴けるとの事。
12/14(水) 予定表を上記四名先生方へ予定表を配布する。そして状況確認、台本OKとの事。 Z副院長へ連絡をした所、正式な申請作業の準備に関して、Z先生へ連絡したとの事。 Z先生が資料作成を開始。私にできる事はなんでもするので教えてほしいと伝える。
12/15(木) Z先生へ状況確認。Z先生より「委託書」「日本メンバーの名簿」「日本メンバーのパスポートコピー」を明日までに準備してほしいとの事。了解する。
12/16(金) 午前中に資料作成をZ先生と、もう一人留学生担当のM先生で、完成させる。作成した資料は、戯劇院長への正式な報告書と、申請作業に必要な書類。 Z先生よりK先生へ報告書の方を渡す。 K先生より、Z副院長とG副院長へ。 私は、その状況確認の電話を四名に行い、Z先生へ伝える。今日は多分間に合わないから月曜に申請を開始するだろうとの事。
12/19(月)~はまた別の欄に書きます。

text by INOUE AKIKO
タグ:
OK,
コピー,
コメント,
パスポート,
上海市,
予定表,
先生,
副院長,
台本,
報告,
場面,
外事事務室,
完成,
宣伝,
必要,
戯劇,
担当,
新台本,
日本メンバー,
時間,
書類,
準備,
状況確認,
申請,
申請作業,
留学生,
直接,
約束,
紹介,
説明,
調整,
資料作成,
連絡,
配布,
電話
12月 05
本日、副院長先生へ新台本と現時点で出来上がっている音楽を手渡ししました。
また木曜くらいに連絡する事になりました。
・・・・頼みます・・・・・お願いだから、すんなりいって・・・・・。
みんなも願っていて下さい。
そして、上海、もの凄く寒い。
かき氷を食べた後の様に、頭痛がする程寒い。
日本も寒いんかな?
みんなも体には気をつけてね。
で、とりあえず、私は今日の一日の大仕事をやり終えた風味ですが、
ただ今「タイムスリップ」の要素を加えて、台本を書かせて戴いています。
頑張っていきまっしょい!!!!!!(青春ものの研究の為映画を見ました笑)

text by INOUE AKIKO
タグ:
タイムスリップ,
上海,
仕事,
先生,
副院長,
台本,
学院,
新台本,
日本,
映画,
研究,
要素,
連絡,
青春,
音楽
12月 02
ついさっき、新台本をみんなへ送信しました。
明日には、中国語翻訳版も出来上がり、
中国人の方々へ渡ります。
そして、「えっ?私のPCには来ていない」という方、
私がアドレスを知りません。ごめんなさい。
ですので、この機会に、メンバー表&連絡網を作ってもらおうと思っています。
PCで送信する分は、何人に送ろうと問題ないのだけど、
PCが使用できない人がいて、その人との連絡経路や、
稽古にはあまり参加できないけれど、スタッフとして頑張ってくれいる人への連絡経路、
等等、日本サイドのメンバー同士で、解決していってもらいたいです、宜しくお願いします。
このブログも大いに活用して下さい。
コミュニケーションがすべてですね。
うん、すべてです。
宜しく!!!!
そして、新台本への意見、アイデア、どしどし下さい。
さあ、始動開始です!!!!!
明子

text by INOUE AKIKO
タグ:
PC,
アイデア,
アドレス,
コミュニケーション,
スタッフ,
ブログ,
メンバー,
メンバー表,
中国人,
中国語,
参加,
問題,
始動,
意見,
新台本,
日本サイド,
機会,
活用,
稽古,
翻訳,
解決,
送信,
連絡