12月 21
コメントの所へずっと書いていたのですが、分かりにくいので、まとめます。
12/5(月) Z副院長へ新台本を渡す。週末に回答をくれるとの事。
12/8(木) Z副院長へ連絡。台本は読んだとの事。明日直接会う事になる。
12/9(金) Z副院長より、OKが出る。しかし、読みやすいように、場面ごとに説明が必要との事。その台本調整を週末にする事を約束。まだ見せなければならない先生方がいるとの事。 G副院長と外事事務室のK先生と留学生担当のZ先生。 Z副院長より、三名へ連絡してもらい、月曜に台本を渡す約束をする。
12/12(月) 上記三名の先生へ台本を渡す。時間がないので早くしてほしい事も伝える。 Z副院長へ報告をする。
12/13(火) 上海市宣伝部の副部長さんを紹介してもらい、直接お会いし、今回の件を伝える。申請作業をできる限り手伝って戴けるとの事。
12/14(水) 予定表を上記四名先生方へ予定表を配布する。そして状況確認、台本OKとの事。 Z副院長へ連絡をした所、正式な申請作業の準備に関して、Z先生へ連絡したとの事。 Z先生が資料作成を開始。私にできる事はなんでもするので教えてほしいと伝える。
12/15(木) Z先生へ状況確認。Z先生より「委託書」「日本メンバーの名簿」「日本メンバーのパスポートコピー」を明日までに準備してほしいとの事。了解する。
12/16(金) 午前中に資料作成をZ先生と、もう一人留学生担当のM先生で、完成させる。作成した資料は、戯劇院長への正式な報告書と、申請作業に必要な書類。 Z先生よりK先生へ報告書の方を渡す。 K先生より、Z副院長とG副院長へ。 私は、その状況確認の電話を四名に行い、Z先生へ伝える。今日は多分間に合わないから月曜に申請を開始するだろうとの事。
12/19(月)~はまた別の欄に書きます。

text by INOUE AKIKO
タグ:
OK,
コピー,
コメント,
パスポート,
上海市,
予定表,
先生,
副院長,
台本,
報告,
場面,
外事事務室,
完成,
宣伝,
必要,
戯劇,
担当,
新台本,
日本メンバー,
時間,
書類,
準備,
状況確認,
申請,
申請作業,
留学生,
直接,
約束,
紹介,
説明,
調整,
資料作成,
連絡,
配布,
電話
11月 07
よっしゃぁー!! 「このままで#1」のオケ、できたぞぉ~!!
アッコの「盛り上がり重視で」のリクエストにお答えすべく、むちゃくちゃ分厚いオーケストラにしました。音負けしない為にも、役者の皆さん頑張って下さい! メロディーは比較的シンプルですが、良い雰囲気のラブソングになったかと思います。
で、問題は「ありがとう」と「戦争の歌」!!
マイさんが、少ない時間を割いて出来てる分のパーツを上げてくれました。が、正直このデータ量で1曲の「曲」に編集するのはさすがに厳しい…。曲が悪いと言うより、材料が少なすぎて…。
音楽的な方向性は2曲とも大筋でOKかと思います(僕の個人的意見ですが…)。手元にあるのがあくまで「曲のパーツ」なんで、とりあえず「曲」というより「音」を作るという作業になります。ですので、この2曲に関しては、現地で歌練をするためというよりは、雰囲気や方向性をチェックするということと、言葉をどうメロディーにはめる事が出来るかなどの打ち合わせなどに使ってもらいたい…というかそれぐらいしかできないはず。ゴメンなさい。
「ジャパスタ」は、ある程度台本に沿ったアウトラインを構成し、音も大まかに作り込みました。8日の日本の稽古で渡海組に叩き込みますので、これは上海で一緒に歌練はしてもらえると思います。
以上、ご報告ハッシーでした♪

text by HASHIMOTO KENGO
タグ:
OK,
ありがとう,
このままで,
アウトライン,
オケ,
オーケストラ,
シンプル,
ジャパスタ,
チェック,
データ,
パーツ,
メロディー,
ラブソング,
一緒,
上海,
作業,
個人的意見,
台本,
問題,
報告,
役者,
戦争の歌,
手元,
打ち合わせ,
方向性,
日本,
時間,
材料,
構成,
歌練,
渡海,
稽古,
編集,
言葉,
雰囲気,
音,
音楽,
音編集