虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
3月 05

中国メンバーのビザ取得問題で、コネって大事だなあと痛感している毎日です。
先日A子ちゃんが送ってくれた日本サイド進行状況に対して、マンディーが意見を
くれたのでご参照あれ。大まかな訳ですみません。

曼地回复意见:

 

1)  关于日方排练的进度

由于现在主要排练方是日本部分,所以希望能够抓紧将日方重要演出场次排练完整并且最好能够达到较好的演出效果。为了争取时间,所以在中方主要成员到后,这部分就不用太多的修改。

日本サイドの進行状況について

現在、稽古のメインは日本なので日本サイドとの重要な稽古の際に、完璧により良い舞台効果を得られるようにしたい。時間がないので、中国サイド役者が合流してからの変更をできるだけ減らしたい。

2)  歌曲敲定问题

这部分要要抓紧时间和陈先生联络并且要敲定下来,由AYA将制作好的MEMO传送日方。因为音乐,舞蹈以及歌唱是这部戏很重要的部分,很多演出的情节是根据音乐而排练出来,所以这部分要先解决

楽曲決定について

この件に関しては、時間の問題と陳さんとの連絡が難しいので、AYAが制作できたものを日本サイドに送る。音楽、ダンス、歌は劇にとって非常に大切なので多くの舞台は音楽と稽古によって感情をつけていくものだから、この部分はまず解決すべきだと思う。

3)  角色以及服装问题

现在日方对于中方人物分配问题没有给予最终确定。是否按照剧本上名字所写的来分配每个人物?

服装:我们希望能够与日方的服装有搭配感,不要风格相差太大。既然日方服装已基本定下来,所以我希望日方能够将服装的感觉和风格告诉我们。如果一定需要我们带或者买过来,需要提前告之。否则带到日本可能不符合要求。(需要根据人物性格来定服装的样式)!!

役者と衣装について

中国サイドの役者配置は最終的に決定されていないようだが、脚本上の役名にすべて割り振られているのか?

衣装: 日本サイドの衣装と統一感のあるものにしたい。日本サイドの衣装が決まっているのなら、衣装のイメージ、テイストなど教えてほしい。また、自分たちで買わなければいけないものは事前に教えてほしい。そうでないと、日本の要求と合わなくなりそう。(登場人物の性格で決めないとね。)

4)  舞台的设置

首先要配合你们已经编好的舞蹈来展示。要考虑如何能够在空间中较好地展示你们所编创的舞蹈。考虑演员的站位和调度,也要考虑场景的衔接和过渡。

建议:切换场景不要太复杂,能够将一些场景比较集中的戏集中起来演绎,这样也能比较集中地表现演出

这个舞台的布置要尽快拿出一个方案,因为考虑到布景,美术的时间

舞台装置

出来上がったダンスと合わせて考慮する。舞台上でダンスが映えるようにするにはどうすればよいか考慮する。役者の立ち位置との兼ね合い、場面のつながりや転換を考慮する。

意見: 場面の切り替えをあまり複雑にしない。集中できるような背景の中で演技することにより集中した表現ができると思う。

背景・美術の作業時間を考慮し、舞台上の配置は早めに決定したほうがいいと思う。

5)  灯光方面

这个主要是考虑到现场操作问题。不用现在就考虑,但是要找到合适的操控灯光的人,将戏的故事,主题,风格等给予详细的说明

具体的灯光设计是需要看到演出总体连排状态才能定下来

照明について

現場状況に応じて考慮すべき問題なので現在問題なし。適任である担当者にストーリー、テーマ、テイストなど詳細を説明する。具体的な照明は舞台全体の稽古にて決定。

高橋彩text by TAKAHASHI AYA


2月 20

やっと上海に戻ってまいりました。あやです。

本日、静安寺近くのバーガーキングにて中国サイド春節明け一発目の
ミーティングを行いました。以下報告いたします。

■中国サイドからの要望
①稽古の進度を教えてほしい/脚本の決定版がほしい
②舞台の設計を教えてほしい(舞台の広さ、大道具などの美術方面)
>回答は朝ちゃんとしほっぺ?

■ビザ・パスポートの件
皆で話し合った結果、「友人訪問ビザ」は申請・取得共に難しいので
「観光ビザ」が無難だろうという結論が出ました。
>>滞在期間に関して、最大7日間・最大14日間という意見があり、
静姫が友達に聞いて「期間・スケジュール・値段」を確認中です。

■内容についての意見
①冬梅の名前がださい。
農民の名前のようでダサいらしいですがどうなんでしょう・・・
静香、南、小静などがキレイな名前らしい。

②ロボットの登場シーンについて
ロボットの登場が遅いのではないか?
また、ロボットを紹介するのはレオでもいいけど、使おうと提案するのは
冬梅がいいのではないか?>冬梅と祖母ふたりの問題という部分に
焦点を当てたほうが良いのではないか。

■音楽について
麻衣ちゃん、A子ちゃんに別途メールします。

■中国メディアについて(これはメンバーと関係なく私からの報告です)
上海東方テレビ生活時尚(ヤングチャンネル)の新番組で中国メンバーの
取材に入りたいとのオファーがありました。
中国・日本2箇所での取材、撮影を予定しています。途中、私もカメラを
まわしますが日本に着いてからは本番、本番の次の日のロケを予定している
そうです。

以上ざっくりとした報告ですがご確認を!

高橋彩text by TAKAHASHI AYA


2月 09

皆様!こんばんは!初書き込みの麻紀子です!

15日の顔合わせにも行くのでよろしくお願いします

では、さっそく。。稽古のメンバーは、明子・瑛子・志保・朝子・樹里・私というメンバーで開始!15日の来たるべく顔合わせのことも考えながらアップを行いました。15日が楽しみ ちなみに井上が罰ゲームを行いました!!!ウフッ(笑)

 はじめにS4(おばあちゃんと冬梅の2人芝居)→もともと動きのあまりないシーンなので、役者の感情面の稽古を繰り返し行いました。ダメを直しながら雰囲気をつかみ、あとは台詞を体に入れてどれだけ表現できるかという部分までできました。

 次に、S5(落ち込む冬梅に皆が励ますシーン)→井上がグゥとマンディーの代役で、私がレオの代役。1回目からまさに芝生の上のキャンパスライフが繰り広げられ、まだまだ行けるな!!と感じた私。。。基本的な役者の立ち位置と動線を決めた感じです。本役さんの表現に左右するところがあるので、枠組みを掴んだ感じで終了。テンポが命ということを皆で話しました!

最後に井上氏から、もうひとつ童謡(ふるさと以外に。。)を入れてみてはと提案がありましたが、ただでさえ、「ふるさと」が耳に残るのに、もうひとつあるとインパクトが強すぎると意見が出たので、却下されました。

 またミュージカルらしく、台詞を音楽に乗せる感じのシーンがあればいいんじゃないかと提案がでましたが、1・2シーンだけでは浮くと結論が出ました。BGMをうまく組み込む方向での検討で稽古は終了しました。

とにかく、、、15日短い時間の中でお互いを知ることが第一!!皆で力合わせて頑張ろう

清水真紀子text by SHIMIZU MAKIKO


1月 04

12月28日(金)

懐かしき、西宮高木市民館で、17時~22時という長時間稽古&話し合いを行いました。
こんな長い時間やる事ないな~って言ってたけど、きつきつでした。
途中、セレブ朝子の差し入れを美味しく頂き、集中力も何とか持続。
中国サイドの意見を元に書き直した第二稿を、更に練り直しました

①人物プロフィールの詳細
②前半のつじつま合わせ
③衝突の部分のエピソード変更
④カリン・夏林の存在を明確に

上記が今回のポイントでした。詳細は省略!!
(で、現在(2008年1月4日)、それも含めて書き直した脚本もすでに手元に届いていますでしょうか?)

必ず良いもの作ろうね!!
1月は、本企画にとって勝負の月。体に気をつけて、頑張ろう

井上明子text by INOUE AKIKO


4月 01

久しぶり!!・・・ここって、今でも誰か見てるんかな??
まあ、いいや!お知らせ!!
つつつつ、ついに、DVDができた☆
自分のVAIOで、DVD制作を試みたが、
出てきた文字・・「所要時間2時間」・・・うっそー!!この時代にDVD作るのに2時間もかかるのか!?
でも、、、やらなければ、、、と思い、やろうとしたが、、、動かない!待った、ひたすら待った、、しかしやっぱり動かない。
戯劇に相談に行った、、、20枚くらいDVDが欲しいから、作って?・・・「時間がない」と断られた。そりゃそうや・・・。
途方にくれた私にジンジーの賢い意見。「外の会社に頼めば良い、安いよ」
なぜ気付かなかったのだろうか、あほは本当に駄目だ。良かった、賢い友達がいて・・・。
ジンジー紹介の店で作った。すると、、一日でできた、しかも一枚6元(やすっ、DVDの原価と変わらないじゃないか!)
という事で、出来上がりました☆
早くみんなに渡したい!!
月曜日には、郵便局へ行って、みんなへ送るね♪
楽しみに待っててね☆

井上明子text by INOUE AKIKO


タグクラウド:
Page 1 of 812345...Last »
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ