虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
4月 20

皆さん、お久しぶりです。ブログ放置ですね。バッタバッタしてます。

さて、色々と現状報告です。

■中国メンバーや、アメリカメンバーとの合同稽古が来週よりいよいよ始まります。
文化の壁は絶対あるのですが、それを乗り越えた所で、良い公演にしましょう!!
基本は、「これは文化の壁」だと割り切る事、とにかく「コミュニケーション」をとる事だと思います!!
グローバルステージは甘くない~

■稽古ですが、ちゃんと毎週やってます。以下報告&記録。

4月9日(水)西宮高木市民館にて18:00~22:00
場面練、ミーティング

4月11日(金)豊中市労働会館にて18:00~22:00
ダンス練、歌練、衣装合わせ、ミーティング

4月17日(木)阪大豊中キャンパスにて17:00~20:00
ダンス練、ミーティング
布を使ったダンスの練習

4月18日(金)豊中市労働会館にて18:00~22:00
場面練(とりあえず、全場面の稽古、一通り終わりました!!!)

次回稽古は4月23日(水)!!!
大阪大学豊中キャンパスにてです。
詳細はメールで!!
中国メンバーと初対面ですね!!!

■チラシ宣伝について
絆のちらし
仲島さんが、チラシを2000枚用意して下さいました
ので、みんなで手分けして宣伝宣伝~!!当日は満席を目指して!!

私の方に連絡来ている分の宣伝先、宣伝ご協力先様のリストです。
ここ以外の所は、また、どんどん配布のお願いなどしてみて下さい!!

・大阪大学内部

・大阪府国際交流財団 様
・箕面市国際交流協会 様
・吹田市国際交流協会 様
・国際交流の会とよなか 様
・とよなか国際交流協会 様

・吹田市シルバー人材センター 様
・豊中市シルバー人材センター 様
・吹田市社会福祉協議会 様
・豊中市社会福祉協議会 様
・吹田市高齢クラブ連合会 様

・中華人民共和国駐大阪総領事館 様
・大阪華僑総会 様
・大阪中国帰国者センター 様

・HEPホール 様
・ピッコロシアター 様
・フレミラ宝塚 様

などなどです!!

地域の高齢者の方々、福祉施設の方々から、ご予約頂いております!!!
頑張りましょう!
また私は現在、まだここには書きませんが、新たなお客様として、
ご招待したい方々がいらっしゃり、その方々に来て頂けるように、動いています。

とりあえず、報告でした!!
宜しくお願い致します!!

写真は、少しネタばらし~。
キーパーソンの夏林と祖母の若かりし頃です。
お楽しみに
キーパーソンの夏林と祖母の若かりし頃 | 夏林:島北瑛子、祖母:角朝子

井上明子text & photo by INOUE AKIKO


3月 11

3月9日(日)に、明子・仲島さん・シンさん・ファビ・志保で映像会議をしました。オープニングからエンディングまで、1つ1つの場面について話し合い、イメージを固めていきました。S9の祖母を捜索する場面はいろんな案がでてきたので、ファビが考えてまとめてきてくれることになりました。
そして3月中に、素材集めをしまーす写真などの静止画と、実際にカメラで撮影したりする動画です。ご協力いただける方は是非お願いします!!

中元志保text by NAKAMOTO SHIHO


3月 05

中国メンバーのビザ取得問題で、コネって大事だなあと痛感している毎日です。
先日A子ちゃんが送ってくれた日本サイド進行状況に対して、マンディーが意見を
くれたのでご参照あれ。大まかな訳ですみません。

曼地回复意见:

 

1)  关于日方排练的进度

由于现在主要排练方是日本部分,所以希望能够抓紧将日方重要演出场次排练完整并且最好能够达到较好的演出效果。为了争取时间,所以在中方主要成员到后,这部分就不用太多的修改。

日本サイドの進行状況について

現在、稽古のメインは日本なので日本サイドとの重要な稽古の際に、完璧により良い舞台効果を得られるようにしたい。時間がないので、中国サイド役者が合流してからの変更をできるだけ減らしたい。

2)  歌曲敲定问题

这部分要要抓紧时间和陈先生联络并且要敲定下来,由AYA将制作好的MEMO传送日方。因为音乐,舞蹈以及歌唱是这部戏很重要的部分,很多演出的情节是根据音乐而排练出来,所以这部分要先解决

楽曲決定について

この件に関しては、時間の問題と陳さんとの連絡が難しいので、AYAが制作できたものを日本サイドに送る。音楽、ダンス、歌は劇にとって非常に大切なので多くの舞台は音楽と稽古によって感情をつけていくものだから、この部分はまず解決すべきだと思う。

3)  角色以及服装问题

现在日方对于中方人物分配问题没有给予最终确定。是否按照剧本上名字所写的来分配每个人物?

服装:我们希望能够与日方的服装有搭配感,不要风格相差太大。既然日方服装已基本定下来,所以我希望日方能够将服装的感觉和风格告诉我们。如果一定需要我们带或者买过来,需要提前告之。否则带到日本可能不符合要求。(需要根据人物性格来定服装的样式)!!

役者と衣装について

中国サイドの役者配置は最終的に決定されていないようだが、脚本上の役名にすべて割り振られているのか?

衣装: 日本サイドの衣装と統一感のあるものにしたい。日本サイドの衣装が決まっているのなら、衣装のイメージ、テイストなど教えてほしい。また、自分たちで買わなければいけないものは事前に教えてほしい。そうでないと、日本の要求と合わなくなりそう。(登場人物の性格で決めないとね。)

4)  舞台的设置

首先要配合你们已经编好的舞蹈来展示。要考虑如何能够在空间中较好地展示你们所编创的舞蹈。考虑演员的站位和调度,也要考虑场景的衔接和过渡。

建议:切换场景不要太复杂,能够将一些场景比较集中的戏集中起来演绎,这样也能比较集中地表现演出

这个舞台的布置要尽快拿出一个方案,因为考虑到布景,美术的时间

舞台装置

出来上がったダンスと合わせて考慮する。舞台上でダンスが映えるようにするにはどうすればよいか考慮する。役者の立ち位置との兼ね合い、場面のつながりや転換を考慮する。

意見: 場面の切り替えをあまり複雑にしない。集中できるような背景の中で演技することにより集中した表現ができると思う。

背景・美術の作業時間を考慮し、舞台上の配置は早めに決定したほうがいいと思う。

5)  灯光方面

这个主要是考虑到现场操作问题。不用现在就考虑,但是要找到合适的操控灯光的人,将戏的故事,主题,风格等给予详细的说明

具体的灯光设计是需要看到演出总体连排状态才能定下来

照明について

現場状況に応じて考慮すべき問題なので現在問題なし。適任である担当者にストーリー、テーマ、テイストなど詳細を説明する。具体的な照明は舞台全体の稽古にて決定。

高橋彩text by TAKAHASHI AYA


3月 01

2月29日(金)の報告をします!
高木で、あっ子、A子、樹里、私、遅れて哲っちゃんで稽古&会議&歌などをやりました。
5時から7時まで樹里先生のもと、失踪したおばあちゃんを探す場面のダンスを踊りました。
なかなか小気味のいい振りです。まいちゃんの曲に合わせてやるとテンポが速くて少し大変でしたが皆のガッツで乗り切れそうです
歌はM5「宇宙の中で(仮)」を何回も歌いました。高低の動きが激しいので難しかったです。まいちゃん、まきまきに指導してもらわねば~!!

後は3月17日の阪大稽古までに、それぞれがやっておかなければならない事を確認しました。
ダンスの大まかな構成を、M1(OP)・M9(ED)をA子M2・3・4・7・10を樹里が考えてくれます。台本の改訂は私(志保)がやります。3月で決めていかなければならないことが多いので頑張って、踏ん張っていきましょう~
音楽、映像、チケットなども着実に水面下で進行中です!
次の稽古は3月3日のひな祭りであってるかな? みんな体調管理には気を付けて~

以上、志保でした

中元志保text by NAKAMOTO SHIHO


2月 08

スタッフ会議をして照明のイメージ決めました。
そんで最後の場面で虹が出るところ、、、
偶然、寄平のペンダントにSSの照明(瞳が操作している)が当たって、奥のホリに七色の虹の照明が現れるっていうようにしました。SSの照明は奥から客席に向かって照らします。
照明のことを文字で伝えるのは難しいなぁ、、、皆さん理解できなかったら聞いてください。

実際のプランは上海に行ってから照明担当の王王(ワンワン)に決めてもらいます。
20日くらいに荒通しを見てもらって、ダッシュでプランアップって感じです。

照明の瞳でした

中元志保text by NAKAMOTO SHIHO


タグクラウド:
Page 1 of 41234
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ