2月 20
やっと上海に戻ってまいりました。あやです。
本日、静安寺近くのバーガーキングにて中国サイド春節明け一発目の
ミーティングを行いました。以下報告いたします。
■中国サイドからの要望
①稽古の進度を教えてほしい/脚本の決定版がほしい
②舞台の設計を教えてほしい(舞台の広さ、大道具などの美術方面)
>回答は朝ちゃんとしほっぺ?
■ビザ・パスポートの件
皆で話し合った結果、「友人訪問ビザ」は申請・取得共に難しいので
「観光ビザ」が無難だろうという結論が出ました。
>>滞在期間に関して、最大7日間・最大14日間という意見があり、
静姫が友達に聞いて「期間・スケジュール・値段」を確認中です。
■内容についての意見
①冬梅の名前がださい。
農民の名前のようでダサいらしいですがどうなんでしょう・・・
静香、南、小静などがキレイな名前らしい。
②ロボットの登場シーンについて
ロボットの登場が遅いのではないか?
また、ロボットを紹介するのはレオでもいいけど、使おうと提案するのは
冬梅がいいのではないか?>冬梅と祖母ふたりの問題という部分に
焦点を当てたほうが良いのではないか。
■音楽について
麻衣ちゃん、A子ちゃんに別途メールします。
■中国メディアについて(これはメンバーと関係なく私からの報告です)
上海東方テレビ生活時尚(ヤングチャンネル)の新番組で中国メンバーの
取材に入りたいとのオファーがありました。
中国・日本2箇所での取材、撮影を予定しています。途中、私もカメラを
まわしますが日本に着いてからは本番、本番の次の日のロケを予定している
そうです。
以上ざっくりとした報告ですがご確認を!

text by TAKAHASHI AYA
タグ:
カメラ,
シーン,
スケジュール,
パスポート,
ビザ,
ミーティング,
メンバー,
メール,
ロボット,
上海,
上海サイド,
中国,
中国サイド,
中国メンバー,
内容,
友人,
友達,
取得,
取材,
名前,
問題,
報告,
大道具,
意見,
打ち合わせ,
提案,
撮影,
日本,
春節,
本番,
滞在,
生活,
申請,
登場,
確認,
祖母,
稽古,
紹介,
結果,
結論,
美術,
脚本,
舞台,
要望,
設計,
音楽
2月 17
はるなのだ、です
今日の通しに向けて、今みなさんのパソコンに舞台美術の転換の概要を送りました。ちょっとわかりにくいですが、今日通した時、舞台がどうなっているかわかりますように。
台本について。
やはり星空のシーンの前にもうワンクッションあったほうがいいねとあっこと話しました。
具体的に言うと、脚本についての討論で愛が日本人と中国人の間で板挟みになる。だけど、愛が持ってきた脚本なんだから愛を尊重しようとまとまる、というシーン。
で、S6星空のシーンがあって、S7で中国人がまた台本を変えようと言いだし衝突。
ただ、明日の通しにはきっと間に合わないので、日本では前言ったようにS5とばしたバージョンでつくっておきます。
明日の稽古でみんなに伝える時間がないので、ここに書きました。
細かな連絡
・台本上、映画撮影の台本となっているところはすべて脚本に訂正しましょう
・S4で変更したせりふ、愛の「特に春霞、いっつもおくれてるんだから」は台本の流れ上つじつまが合わないので、S4での変更部分はもとにもどします。
・明日の通しでは、S4の愛と寄平の中国故事についての4行のせりふはとばしてください。
・明日の通しではS5はとばすので、S6のはじめは愛がいるところに、美樹と瞳が登場となります。
通し前の芝居練(30分)の予定
*愛と寄平の歌での周りの芝居
今日の稽古で私は・・・
*みなにチケット等をわたす。
*みなのTシャツサイズを聞く。
*まきに、保険の申込書を提出する。
*音楽班さんから上演用のCDを受け取る。
*衣装・小道具の最終確認をする。
*大道具さんに、星空のシーンについて再確認する。
*日本滞在メンバーにありがとうを言う。
*日本の稽古場にありがとうを言う。
はるな

text by NODA HARUNA
タグ:
CD,
Tシャツ,
ありがとう,
せりふ,
サイズ,
シーン,
チケット,
バージョン,
パソコン,
メンバー,
上演用,
中国人,
中国故事,
保険,
具体的,
再確認,
台本,
変更,
大道具,
小道具,
愛と寄平の歌,
提出,
日本,
日本人,
星空,
映画撮影,
時間,
滞在,
登場,
確認,
稽古,
稽古場,
美術,
脚本,
舞台,
芝居,
衝突,
衣装,
訂正,
討論,
転換,
連絡,
音楽班
2月 14
ツアコン・グローバル神野です
渡航予定のみなさまのPCに「旅のしおり」を送信しました。
内容に関しての質問、ツッコミいろいろあると思います。
何かあればこの記事にコメントつける形で訊いて下さい。
みんながみれるようにしたいと思いますのでよろしく。
そして表紙がいろいろ間違ってることに今気付きましたが、みんな心の目で「2月19日」「p.2」と読んでください。嗚呼。
ちなみに今彩子ちゃんから
「滞在先の部屋の中で靴は脱ぎますか?土足ですか?」との質問頂いてます。
今調べてもらってるからちょっと待ってねー
そして、稽古で訊くほどのことでもないのでここでアンケート
部屋は2つ押さえてるらしいんですが、部屋割はどうしましょ?
スタッフで分けるか、役で分けるか・・・。ご意見お聞かせ下さい

text by KAMINO CHIYO
タグ:
PC,
グローバル,
コメント,
スタッフ,
ツアコン,
ツッコミ,
内容,
心,
意見,
渡航,
滞在,
稽古,
表紙,
記事,
質問,
送信,
部屋,
靴