虹路 KOMICHI [日中合作舞台芸術・映像作品]
11月 15

千代さん、えいこ、中元、お帰りなさい~
そして、お疲れ様あっこ!!!お疲れ様
今日の稽古はダンス練。うん。頑張った!!樹里先生の指導の下、まとまりが見えてきました~。
まだまだ、突き詰めねば…そう感じた、清水でした。
あとは~ラップのセリフヴァ~ジョンを考え、金曜にハッシーに、見て、聞いてもらいます!!

中国での話をちょこっと稽古前に電話で聞いたが、とっても大変だったみたいだね。金曜にまた詳しく聞かせてね!!国の違い、文化の違い、言葉の違いは大変だね。気合いを入れなおさねば…

ではでは、この辺にて~まきまきでした。

清水真紀子text by SHIMIZU MAKIKO


11月 02

やっとやっと書き込み方がわかりました☆☆
サトポンでございます。オフィシャルのBBSでいきごみを書きましたが、少しだけこちらでも・・・
えーー、4年間歌、ダンス、とくに芝居はまったくやってません!結構照れます!!!!サビがつきまくりでございます。このあいだもいきなりしゃがんだだけで太腿がピキッ!ときておりました。やっぱりアップって大切ですね~。これから寒くなるから体をきちんとあたためてから動かないけませんね。でもでも大切な軸はボロボロになっていないと信じています☆
井上様の志に惚れました。ついていきます。

OPに旗、扇子、布を使おうという案が出ています。で、家の押し入れを探したら出て来ました~。小学校低学年の発表会の時使った青いゴースの旗が出て来ました。
子供サイズなので小さいですが、金曜日一応持って行きます☆
金曜日学校が休みやったらしいので最初っから練習行けることになりました(^^)v

2月のテストも先生にお願いしてみたら、なんとなくいい感じでした。お忙しいみたいで具体的には話していただけませんでしたが、なんとかなりそうです(^^)

で衣装班に任命されたので、とりあえず出演者の身長、普段の服のサイズ、靴のサイズを教えて下さい☆また練習中に聞くとおもいま~す♪

伊志嶺智子text by ISHIMINE SATOKO


10月 30

数日前、訳が分からなくなってきていた私ですが、まとまった!!!!

今日は上海では、戯劇学院の空いていた教室にて、
(中国人)ジンジ・シュウイン・マンディ・ワンワン・ハオフン
(日本人)彩ちゃん・井上っち・山田君・私
の計9名にて、ミーティングしました。
映像をHPのactivityにアップしてもらいます。

稽古は来週木曜より開始です。
日本人メンバーがくる前に、二回稽古をして、S4は仕上げる予定です。
S9とS10もやってみます。

で、今日まとめた事☆

1.11/10~15まで日本メンバーが来るので、その際の予定の確認
 みんなできる限り時間を作るようにしました。
 これから詳細内容を立てていきます。
 ハードスケジュールだけど頑張ろう!!!!!

2.役割分担と人集め
 足りない所を確認。
 大体こちらの人集めは解決してきました。
 日本語に翻訳して、メンバー表をみんなにも送信します。

3.稽古の進め方について
 シーン表・大まかな予定表・400時間表をみんなにも送信します。
 こちら上海は木曜日と日曜日に週二回の稽古を来週より開始します。
 で、今一番問題なのが、演出家の件。
 みんなで分担する方法だと、最後誰がまとめるかが問題になる。
 また、みんなでどんなものを創っていくかの共通理解が必要。 
 そして、プロの演出家の先生を一人要請した方が良いかどうかの問題がある。
 どうしようか迷っています。。。。
 みんなはどう思いますか???
 中国人メンバーが日本の稽古状況を見て、自分達が創るものとは全然違うと言っていま す。やってみまいと分からない域に達しています。とにかく動く事、の大切さを凄く感じます。

 私は、まずは、自分達で創り、それに対して、プロの先生にアドバイスをもらうという形でいきたいなと思っています。卒公形式ですね。
 また、中国人達とも相談します。
 みんなも意見下さい。

井上明子text by INOUE AKIKO


10月 06

第二弾!!!!私の中国語の先生であり、中国で日本語教師をされている、趙先生です。
私の中国のお姉さん。趙先生も、3月からずっとこの企画を応援して下さっています。というか、去年の2月、私が上海へ来たときからずっと私の事を励まし、応援して下さっています。
なんと、今回の台本の中国側登場人物の名前は、先生が命名!!!

羨平(シエンピン)【平和を羨む】
挽平(ワンピン)【平和を結ぶ】
寄平(ジィピン)【平和を託される】

中国では、親から子へ、子から孫へ、名前の二つ目の漢字を受け継いでいく習慣もあるそうで、「平(平和)」を願ってつけてくれました。
良い話でしょ???皆さん!!!!

趙先生も、日本語教師という仕事を通して、日本と中国の架け橋になれればという思いをもっていらっしゃいます。私は先生のお陰で、色んな事を経験する事もできました。不安なときはいつも先生に相談しました。

良い先生に出会えた私は幸せです。国境なんてないんだって、中国ってなんて素敵な国なんだって、私が思えるのは、先生と出会えたからかもしれません!!
今回のミュージカルにある詩、

『国と国は人と人ね 恐れずに心交わし合えば 
素敵なあなたに出会えて あなたの国が好きになるの』

先生との思い出で、私は自信を持って、そう書けました。。。。

井上明子text by INOUE AKIKO


10月 06

 今は中国国慶節です。中国の建国記念日です。9/7まで、学校も休み!!そこで、私がこのミュージカルプロジェクトを立ち上げるにあたりお世話になっている素敵な方の事を、この機会にみんなに紹介していきたいと思います。まずは、凄くお世話になっている上海音楽学院の戴先生。作曲家の先生です。みんなには少しメールで話ししたよね。

 私達上海メンバーはこの先生のお家へお邪魔し、色々相談させて戴いています。3月から、かれこれ7ヶ月のお付き合い。いつも温かく迎えて下さる、本当にビックな先生です。上海メンバーのシゥインのおばあ様(声楽家)の親友!!!であり、シゥイン自身の恩師という事で、紹介してもらったのが始まりでした。先生はいつか私にこう言って下さっています。

『日本の若者が、中国で、中国の仲間と、日中戦争を背景にしたミュージカルを上演したいという気持ちを持ってくれた事に、私はとても感動した。ぜひ成功させてほしい』

 戴先生はもちろん、日中戦争をご経験されています。私はそんな先生から、「感動した」と言って戴いた事、涙がでる程嬉しかった!!戴先生達世代の方々に、私たちが伝えられる事はただ一つ、「平和な世界へしていきます」という感謝の気持ち。戴先生、頑張りますね!!!
 そして、作曲家である先生は、中国で多くの大きなミュージカルの作曲も手掛けられた事もある実力派。目からウロコのアドバイスも沢山戴いているので、みんなにも伝えるね。

『明子は人の心に残るものを創りたいと言ったけど、心に残る事は目的じゃない。心に響く事が目的なんだ』

『ミュージカルで大切な事は、台詞でしか表現できないから台詞を発するというそれぞれの必要性。歌わないと表現できないから歌う。踊らないと表現できないから踊る。その事を忘れてしまってはミュージカルの意味がなくなってしまう。バランスは自然にとれていく』

 その通りだと私も思う!!!!私達のミュージカル創作に生かしていこうね☆戴先生の事はこれからもみんなに伝えていくね。

井上明子text by INOUE AKIKO


タグクラウド:
Page 5 of 512345
虹路 KOMICHI
このページの先頭へ